英語Slang教學
大家好,我叫大话妹。每个星期我将会不定期的给各位志愿者介绍1到2篇关于外国人日常生活用语的“地道英语说法”。
今日,我跟大家讲讲关于“体味”、“大功告成”、和“休息(工作)”的地道说法:
希望在大家交流的时候,又想用英文来说,就可以派上用场啦!
不想外国人笑你说话外行、怪相,从现在开始大家就讲些地道的英文啦,可能下次再问起你点翻译时,你就可以“手到拿来”啦~!
☆★☆★☆★☆★☆★☆★ ☆★☆★ ☆★☆★ ☆★☆★ ☆★☆★ ☆★☆★ ☆☆★☆★
第一段
l那晚我讓湯姆放假 //I'm giving Tom the night off.
有时候,我们参加义工认识到新朋友,可能会问“今天休息吗?”想知道英文怎样的问法,现在就派上用场啦~!
這個例句裡的off 是”休假,不當班”的意思,所以讓你放一天假是give you a day off. 讓你一晚不用工作就叫give you a night off.
这里的give是用在被动句式,即是由你老细或者其他人作为批准你休息的人,而不是你自己说的算哦~
反過來說,如果我要請一天假,变成我自己话事,主动句式,就把動詞換成take,
例如:
lI’m taking a day offtomorrow. (我明天請假一天)。
此外,我們常說:”我下班了”,英文就叫I’m off.不用上班或輪班的日子就叫an off day. 不過你應該也聽過off season,
比方說:
l海水浴場到了冬天就沒人去,
There is nobody go sea-bathing in off season
那時就叫做”淡季”。
第二段
她好臭 // She smells.
有时候,义工们参加了一日的活动,难不免会出一身的汗。站在你身边时,你想跟他开玩笑,话“你好臭啊!!,行开D啦!”就可以讲这句啦~
乍看這麼簡單的兩個字,想必有些人會很覺得這句話好像沒說完。其實smell這個字本意是”嗅、聞”的意思,後面加上形容詞如smells good或nice, 就是”聞起來很香”;加上名詞如:
lYou smell of garlic就是”你身上有大蒜的味道”。
Garlic [ga:lik]
n.[植]大蒜, (Akkuyn sadtium), 蒜头
但是後面什麼都不加,它的意思就成了”發出氣味或臭味”,所以She smells 才叫”她好臭”,而:
lThe flower doesn’t
smell at all.
意思就是這朵花一點味道也沒有。
不過如果你要形容一個人臭到讓人受不了,那麼有個字程度比smell更嚴重,那就是stink,
例如:He stinks of wine
Wine [wain]
n.葡萄酒, 酒
就是酒氣沖天,He stinks of money
就是渾身充滿銅臭味。
第三段
l你說的對,我們回家吧 // You're right. We'd better call it a night.
义工们去了一日的活动,想跟大家抒发一下现时很疲倦的心态,又或者,举行了一整天的特别节目,想跟大家讲句“大功告成”,你就可以讲call it a night啦
Let’s call it a night.
這句話在日常會話裡很常見,意思就是”我們今晚就到此為止吧”,舉凡工作暫時告一段落,或活動完畢如打完牌、開完party,大家都常用這個說法。也可以說:
lIt’s been a long day. Let’s call it a day,意思就是”今天真夠累的,我們就先做到這裡,回家吧”。
Night与day的区别在于:night通常是指时间已经到了傍晚时分又或者真的过了一整晚了;而day主要用于日头的时间。
老師講課到一個段落,或是你K書K太累想去睡覺了,都可以說Let’s call it day.如果你今天过得特别的不顺,感觉什么都好黑仔,也可以讲rough day(rough [raf] adj. 粗糙的, 粗略的, 大致的)
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
——各位热心学习英语的志愿者,如果对本帖有任何意见,或者想提议下次出关于什么话题的地道英语教学,都可以跟贴回复,欢迎互相交流并提出指导,THANK YOU~
[ 本帖最后由 大话妹 于 2009-3-14 16:42 编辑 ] |