|
发表于 2009-9-24 00:46:30
|
|阅读模式
Sydney dust storm; flight chaos, health worries悉尼灰尘暴;航班混乱,健康受威胁
SYDNEY – Australia's worst dust storm in 70 years blanketed the heavily populated east coast Wednesday in a cloud of red Outback grit, nearly closed the country's largest airport and left millions of people coughing and sputtering in the streets.
悉尼报道——澳洲70年以来最恶劣的一次灰尘暴星期三开始覆盖了人口密集的东部海岸,这次来源于红色内陆由粗砂形成的云团。这场风暴几乎断绝了国家最大的机场的操作,令到数百万的居民在街上咳嗽跟打喷嚏。
No one was hurt as a result of the pall that swept in overnight, bringing an eerie orange dawn to Sydney, but ambulance services reported a spike in emergency calls from people with breathing difficulties, and police warned drivers to take it easy on the roads.
夜晚袭来的一场覆盖物并没有造成人员伤亡,尽管给悉尼带来了一个诡异的橙色早晨。但系急救服务中心不断地收到来自居民呼吸困难的求救电话,警方并且告诫开车人士注意路上安全。
International flights were diverted from Sydney to other cities — three from New Zealand were turned around altogether — and domestic schedules were thrown into chaos as operations at Sydney Airport were curtailed by unsafe visibility levels. Passenger ferries on the city's famous harbor were also stopped for several hours for safety reasons.
国际航班被逼从悉尼转到其它城市--三班往新西兰的同时转返悉尼,内陆的航班由于在悉尼内不安全的视线水平而减少航运操作,陷入一片混乱。乘坐悉尼著名海港渡轮的旅客也因为安全理由一度停止了数小时。
"These dust storms are some of the largest in the last 70 years," said Nigel Tapper, an environmental scientist at Monash University. "Ten very dry years over inland southern Australia and very strong westerlies have conspired to produce these storms."
“这场灰尘暴是70年以来最严重的一次”来自莫娜丝大学的一位环境科学家奈杰尔。塔伯说道。“由十年之久的来自南澳洲内陆干空气和一股十分强大的西风带,形成了这场灰尘暴。”
Useful Expression
blanketed 被覆盖着的
vi.唾沫飞溅, 发劈啪声, 急忙地讲
vt.
覆盖, 使平淡无味, 使生厌, 感到腻烦
- eerie [‘IErI] adj.
怪诞的, 可怕的, 不安的, 奇异的
vt.
缩减, 减少(经费等), 剥夺(某人的)特权(或官衔等), 简略
|
|