|
发表于 2009-5-28 22:25:14
|
|阅读模式
大家好!又到一个星期两次的潮人潮语——地道英语Slang教学的时间啦!
适逢今日端午节,首先祝大家“端午节快乐!”。当然,大家又可以放假咯!要吃多D粽子,吃到好似粽咁“大只”啊!!但系千期不要吃到臃肿过头,行路轮尽,不方便啊~
先问一下大家,如果你在活动地点见到有身体不舒服的志愿者,那么想上前问候一声“你无事阿嘛?”,英语应该点讲呢?哈啊哈~~唔识?!唔紧要,以下大话就会跟大家讲讲这一句的详细用法。当然,遇到一些很突发的环境,一定要给身体不舒服的那位一个留些空间,叫周围的人不要旁观留一些新鲜空气给他。
听闻端午节期间,启智有好多特备节目喔!唔知道好唔好玩呢?虽然大话去不到,但系我都衷心祝福搞活动的各位,顺顺利利,千万不要听到“搞砸了”这句。
闲话少说,我们就开始这个星期的,潮人潮语——English Slang教学时间吧~!
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
第一段
●What's the matter with you? 你到底哪裡不對?
很多时候听到人地讲“你无嘢阿嘛?!”(即系普通话的“你哪里不对劲了?!”)来对一些怪异行为做出疑问。其实这一句真的是用的范围很广。比如说,对于一些面色苍白的人,可能他身体欠佳,你都可以用这句来提问,但系语气上就要讲得带电关切了。当然,如果你只是开玩笑的形式跟对方说,就不同语气了。同样,英文上,你都可以用一下的这句用于不用的场景。
Matter=
麻煩事,毛病,如:
●There's something the matter with this car.
這輛汽車有點毛病
●What's wrong with you?
到底你怎么了?
第二段
●I really kind of botched it big-time. 我算是徹底搞砸了
如果你在一个特别的场合,做了一些不适当的行为,搞到所有人都不高兴,可以说,你是彻底搞砸了。在很多人并且重要的场合,一定要注意自己的言词啊,加上如果你是举重轻重的人物,就更加要额外留神了!不然?!就会搞出一个“大头佛”了。
Botch=
糟蹋
Big-time【俚】一流的;有錢的;成功的,如:
●He is a big-time businessman.
他是商界要人。
第三段
●Mom, spare me the puberty speech. 媽,少來那套青少年理論
很多年轻人都对父母那一辈的唠叨不耐烦,其实他们的一言一语无非都是关心你的话语。花多一点时间,跟他们沟通,或者有时候不需要跟他们“说”,单是聆听,他们已经很高兴有你这一位聆听者了。所以说,不需要父亲节、母亲节才行动,生活中很多的小细节,只要你有心,也可以tum得他们很开心。
Spare=
1.分出,騰出,如:
●Can you spare me a few minutes?
你能為我挪出幾分鐘時間嗎?
2. 饒恕,赦免;不傷害,如:
●They took his money but spared his life.
他們拿走了他的錢但饒了他一命
Puberty=
青春期;
[ 本帖最后由 大话妹 于 2009-5-30 22:03 编辑 ] |
|